В основном я читаю - ежедневные новости или просто книги, лексики конечно не всегда хватает на 100%, но чтоб уж совсем лезть за словарем - нет, это редко.
Смотрю фильмы (или слушаю аудиокниги) - или как сегодня, пару интервью, где переводчик нещадно лажал)) Но в связи с отсутствием у меня хорошего интернета, фильмы мне приносят или скачивают девочки с работы. А т.к. я итак их прошу мне скачивать довольно часто, то просить, чтоб искали с англ речью - мне совесть не позволяет.
Иногда правда и им удается скачать с англ - Анну Каренину смотрела на английском и было забавно сравнивать перевод))
Есть даже пару поводов гордиться - пару раз было такое, что я где-то в середине фильма понимала, что смотрю его на английском (в настройках стоит подключать английскую дорожку и субтитры, если есть), да и пару текстов тоже читала так же - хотела скинуть девочкам что-то прикольное, а когда копировала текст тогда только доходило, что он на английском
Но как я говорю, этого жутко недостаточно.
Разговорной и письменной практики категорически не хватает. Говорить я в основном пытаюсь сама с собой - иногда реально проще выразиться по английски, чем пытаться объяснить это по русски. А вот писать как-то давно не приходилось.
За последние пару недель пришлось писать несколько писем на английском. И мне, которой всегда легко удавалось написать простенькие фразы, это далось нереально тяжело. Наступил какой-то лексический критинизм - я не помнила ни одного слова по английски. Все самые простые слова я искала в переводчиках!
Раньше было такое, что я при попытки пересказать девочкам текст с английского на русский, терялась в словах, перемешивая русские слова с английскими, страшно тупила, подыскивая нужное слово в русском.
А теперь и это стало хуже, да и я сама то и дело лезу в словарь, чтоб посмотреть то или иное слово из "ежедневного обихода".
Пожалуй, надо что-то придумать, а то мой английский скоро станет "нет, я вас прекрасно понимаю, но сказать ничего не могу"" class="smile" />